Спасибо за доверие
Мы будем посылать Вам только самую актуальную информацию
Заявка успешно отправлена
Менеджер скоро свяжется с вами!
Забронировать номер

Закарпатский диалект: экспресс-курс по колоритному говору

Украинские Карпаты — поистине уникальный край! Он известен не только живописными пейзажами, лыжными курортами и необычной местной кухней, но и неповторимым наречием местных жителей. Порой общение с закарпатцами превращается в экстремальный квест даже для филологов, не говоря уже об обычных туристах. Иногда закарпатский язык  отличается в разных регионах настолько, что жители одного села почти не понимают, о чем говорят их «соседи по Карпатам». 

Самобытность речи  является той самой оригинальной «изюминкой», которая придает дополнительную привлекательность этому легендарному краю. В последнее время наблюдается настоящий бум популярности закарпатского говора. На нем пишут песни и книги, снимают мультфильмы и юмористические ролики, составляют специальные словари западноукраинского наречия. Познакомившись ближе с этим диалектом, невозможно остаться равнодушным. Многие слова не только оригинальны, но весьма колоритно и ярко отражают суть. 

История появления закарпатского диалекта

В течение всего существования этот Богом данный край подвергался завоеваниям и принадлежал различным странам. Ученые называют историю Закарпатья одной из наиболее сложных и увлекательных. Закарпатский говор начал формироваться с 14–15 века, однако наибольшее развитие пришлось на 16 и 17 века. 

В основе наречия лежит множество заимствований из соседних с регионом стран, в связи с чем различают четыре языковые группы:

  • верховинская

  • боржавская

  • ужанская

  • мараморошская

В наши дни Закарпатье граничит с четырьмя странами (Польша, Словакия, Румыния, Венгрия). Именно поэтому словарный запас местных жителей напрямую зависит от расположения населенного пункта. К примеру, во время экскурсионного  тура в приграничные с Венгрией села нередко можно услышать характерные для венгров слова: вариш (город), вадь (или), галасить (рыбачить), валовишный (подходящий) и т.п. В украинцев, соседствующих со Словакией, в ходу заимствованные слова: коцур (кот), шваблик (спичка), времечко (часы) и другие. Определенное влияние оказывают и наречия других этно-групп, которые проживают в Львовской и Ивано-Франковской областях. В лексике закарпатцев также часто встречаются чешские, немецкие и румынские заимствования. Приятным бонусом для местной молодежи является возможность более легко и быстро освоить румынский, венгерский или словацкий языки, ведь значительная часть лексики им знакома с детства. 

Что означают популярные слова Западной Украины?

У большинства туристов знакомство с оригинальным словарем начинается с посещения местного ресторана и изучения меню. Оладьи из тертого картофеля (драники) здесь именуются кремзликами, гуглями, рипляниками, рисилёваниками или кийзликами. Предметом особенной гордости каждого газды является ароматная пикница (свинно-говяжья копченая колбаса) и шовдарь (внушительный свиной окорок).  Талантливые сокачки-кухарки знают множество рецептов, от дзямы (бульона) до оща (вафель) и шитеменей (пирожных, печенья). Гостеприимные хозяева принесут вам полную талир крумлей с жумарями, папрыгой и парадичкой (тарелку с отварным картофелем, жареным салом, перцем и помидорами). 

Веселое застолье не обойдется и без крепкой палинки (водки) или вина во вместительных погарах (стаканах). Главное — не переусердствовать с довольно острой пищей, чтобы не пришлось вызывать ментувку с орвошем (карету скорой помощи с доктором). 

Некоторые западные слова необходимо знать не просто для забавы, ведь они связаны с традиционной «лексикой туриста». В дороге вам могут понадобиться шваблики (спички), аренда бицигля (велосипеда), бутылка квасной (минеральной) воды, литрык (фонарик) и другие мелочи. Не спешите расстраиваться, если общительный гуцул отправит вас за покупками в склеп — это всего лишь название магазина. Красивые сувениры можно сложить в расшитые бесаги, в гатыжак (рюкзак) или куферт (чемодан). Если желаете узнать о цене на товар, достаточно спросить: «Кыльо?» (сколько?) и достать свою тапловку-кошелек.

Девушке, услышавшей от симпатичного закарпатца: «Файна тварь!», нужно искренне порадоваться изысканному комплименту. Слово «тварь» здесь означает «лицо» или «творение, создание» (в зависимости от региона), а файный — это красивый или прекрасный. 

Вот такие фигли (шутки) ждут вас в колоритном и прекрасном Закарпатье!

;